
Golden Realms黄金の国
Golden Realms is a manga adaptation of sections of the Sugidanun by Iloilo artists, in both English and Japanese languages. These projects aim to honor and celebrate the Panay Sugidanun in the present and celebrate the resonances in oral literature between Japan and the Philippines. Golden Realms is under The Japan Foundation Asia Center’s Asian Literature Project, “Yomu,” which bridges connections between literary traditions around Asia, and explores how literature is read today.
『黄金の国:スギダヌン叙事詩』は、ビサヤ地方イロイロのアーティスト達がスギダヌン叙事詩の一部を英語と日本語で漫画化したものです。このプロジェクトは、パナイ島スギダヌン叙事詩を現代に蘇らせ、日本とフィリピンの口承文学の共鳴を称えることを目的としています。『黄金の国』は、国際交流基金アジアセンターのアジア文芸プロジェクト「YOMU」のもと、アジア各地の文学的伝統の橋渡しをし、文学が今日どのように読まれているかを探求しています。
Chapter List全章リスト

The Encounters of Labaw Dunggonラバウ・ドゥングンとの出会い
Dalie stumbles upon the story of Labaw Dunggon while browsing the internet. This chapter depicts Labaw Dunggon’s struggle with the giant woman (muwa) Amburukay and the sky-dweller Pahagunong who was eyeing for Matan-ayon, Labaw’s wife.
ダリ―は、インターネットを見ていて、ラバウ・ドゥングンの物語を偶然に発見する…。この章では、ラバウ・ドゥングンと、巨大な女(ムーワ)アンブルーカイやラバウの妻マタンアユンを狙う空の住人パハグーヌンとの闘いが描かれる。

The Enchanted魔法
At a family reunion, a group of cousins dare each other to go inside a cave while recounting their grandmother’s story about Nagmalitong Yawa, a heroine who saved Humadapnon from the enchanted Tarangban cavern.
家族の集まりで再会したいとこたちは、祖母が語る魔法のかかったタランバン洞窟からフマダプヌンを救ったヒロイン、ナグマリトゥン・ヤワの話を語りながら、あえて洞窟の中に入ってみる…。

Humadapnon’s Journeyフマダプヌンの旅
After chewing on a betel nut, teenager Precy falls into a golden realm that bears a striking resemblance to her grandmother’s stories. She meets Humadapnon who was searching for his wife, Nagmalitong Yawa. Humadapnon battles a giant seven-headed snake, and even his other self, but will he win back the heart of his wife?
プレシーは、ビンロウの実を噛んだ後、祖母の物語でよく聞いた黄金の世界に落ちてしまう。そこで、妻のナグマリトゥン・ヤワを探しているフマダプヌンに出会う。フマダプヌンは、七つの頭を持つ巨大な蛇や、自分の魂の分身と戦うが、彼は妻の心を取り戻すことができるだろうか…?
Meet the Characters登場人物を知る
EXPLORE GLOSSARY用語を見る